退行したレトリック
どうにも作業の進捗が良くない。
世の中でゲームのカードに記載されているテキストほど訳しやすいものは無い(使われる単語が極端に少ない、主体・客体が限定されている、等等)のだが、それは無論ルールに関わる部分のみの事。
ことフレーバーテキストとなると、その意義を考えた場合、テキトーに直訳すれば良いとはいかなくなってしまうのである。
だが今日の作業で一番悩んだのは、そのフレーバーテキストでもなく、なんと「カード名」
Regressive Rhetoricという名の法令カードにあなたならなんと名付けるだろうか?
#ちなみに筆者はバリバリ意訳と承知で「修辞復古」としてみた。
こんなかんじでどうでも良い事で悩んでおり、かなりペースは悪い。
果たして完走できるのか?!
参考までに「修辞復古」カードはこんなかんじ。
修辞復古
(法令)
“行き過ぎた革新追及の対価として、我々は魂まで支払おうとしている!”
可決:全てのテクノロジーのコストが2増加する。Technology Strategyの第二能力を実行しないプレーヤーは、アクションカードを1枚無料で引く事ができる。
否決:全てのプレーヤーはアクションカードを1枚捨てる。